Biæe stvarno posebna za tvoje roditelje -O, dobro.
Será algo especial para os seus pais.
Da, ja..mislio sam puno o tome i, èinjenica da voliš porniæe je, um, stvarno posebna, pa to želim uèiniti za nas.
Sim, tenho pensado muito nisto e acho que o fato de você gostar de pornografia é... muito especial, então... quero fazer isto por nós, sabe?
Odsjaji su razlièiti. Ovo je jedna stvarno posebna žila.
Este pode ser um maravilhoso veio de jade.
Na stranu što je nitko i ništa, on je stvarno posebna mustra.
Além de não ser ninguém, é um indivíduo desagradável.
To što mi daš medalju ne znaèi da sam stvarno posebna!
Me dar uma medalha dizendo que sou especial não faz isso ser verdade.
Ne znam, kada si pored njega kad je dobro raspoložen, oseæaš se kao da si... stvarno posebna.
Eu não sei, quando você estava nas graças boas dele, você se sentia como se você realmente fosse... realmente especial.
Druga strana mora da mu je stvarno posebna.
O seu outro lado deve ser terrível.
Znaš, Katie... Ti si stvarno posebna osoba.
Você sabe Katie, você realmente é uma pessoa especial.
Bila je stvarno posebna žena, uvek prijatna i živahna. I bila je jako ponosna na tebe.
Era uma mulher muito especial, sempre amigável e cheia de vida.
Aurora australis je stvarno posebna u ovo doba godine.
A aurora austral é linda nesta época.
Mi smo u kancelariji mog oca i to je stvarno posebna prilika, jer ne dozvoljava ljudima da ovde ulaze.
Estamos no escritório de meu pai e é realmente muito especial, porque não deixa ninguém entrar no escritório dele.
Imala je tu jednu koja joj je bila stvarno posebna.
E tinha uma que era muito especial para ela.
Bolnica u Ruanu je stvarno posebna. Jako dobra.
É a CHU de Rouen, isso significa alguma coisa Está bem.
Ova èorba od svih životinja je stvarno posebna.
Sopa barnyard com certeza é fora do comum.
Medisonova i Emina mama je bila jedna stvarno posebna dama. Mnogo mi nedostaje.
A mãe de Madison e Emma era uma mulher especial e sinto muito a falta dela.
Ja samo mogu reći da smo bili stvarno sretni ovdje i da je ovo stvarno posebna kuća.
Posso afirmar, sem dúvida, que fomos muito felizes aqui, é um lugar especial. Sinceramente, para mim é tudo velho.
Mora da je bila stvarno posebna.
Ela deve ser muito especial, né?
To je stvarno posebna vrsta muzike.
É um tipo bem diferente de música.
Mora biti stvarno posebna da bi držala korak sa tobom.
Ela deve ser uma mulher e tanto para acompanhá-lo.
Sada, to Penny - ona izgleda stvarno posebna.
Essa Penny... Ela parece bem especial.
Ogromna! Ako je prilika bila stvarno posebna, slavili bismo u Plantaži govedine.
E se era uma ocasião realmente especial, celebrávamos no Bifelândia.
Mislim da je stvarno posebna, jedinstvena, divna osoba, i oèi su mi se skroz otvorile i samo... htela sam da ti to kažem i da ti èestitam, i samo sam htela da ti kažem da ja... shvatam.
Eu a acho muito especial, ela é única, uma pessoa pura, eu abri os olhos e eu... Eu queria lhe dizer isso e parabenizar você, e queria dizer que eu... Eu entendo.
Znala je da bude pomalo... nerazumna, ali bila je stvarno posebna.
Digo, ela podia ser um pouco... fora de controle, mas ela era realmente especial.
Vi ste veoma neobièna žena, Meri Sibli. Stvarno posebna.
Você é uma mulher muito incomum, Mary Sibley, bastante única.
A ta Erika je stvarno posebna, zar ne?
E aquela Erika é uma peça, não é?
Niko ne zna zašto, ali ta školjka je stvarno posebna za Naz.
Não sabemos o motivo, mas esta concha é muito especial para a Naz.
0.34705686569214s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?